9.4.14

Velasco en Griego


Miguel Ángel Velasco (1963-2010) La mirada sin dueño, Renacimiento, Sevilla 2008
p. 32


LÁZARO
Para Albert Hofmann
MÍRALAS bien las cosas: reverberan
tocadas por el polen de la aurora:
la filigrana lenta de la savia,
el trémulo rocío, cada gota
en que se copia entera la mañana,
la lumbre cristalina del racimo,
el zarcillo y su rúbrica menuda,
no menos soberana que el oleaje
del encinar; el iris de los ojos,
del mismo fino estambre de esa nube
que se desteje en hebras melodiosas;
el viento de oro en la vibrante rama,
la luz de la resina, el claro anillo
de esta mañana de milagro: toda
la noche cabe en una rosa blanca.

ΛΆΖΑΡΟΣ

ΚΟΊΤΑ ΤΑ καλά τα πράγματα: αντηχούν
σαν η γύρη της αυγής τα αγγίξει:
το αργό φιλιγκράν του χυμού απ’ τα φρούτα,
η δροσοσταλίδα που τρέμει, κάθε σταγόνα
που διαγράφει μέσα της ολόκληρο το πρωινό,
η κρυστάλλινη φωτιά από ένα τσαμπί σταφύλι,
το σκουλαρίκι κι η συχνή επικεφαλίδα του,
καθόλου ανώτερη από τη φουσκοθαλασσιά
του λιόπουρνου· η ίρις των ματιών,
από το ίδιο φίνο στημόνι εκείνου του σύννεφου
που ξεφτεί σε μελωδικές κλωστές·
ο χρυσαφένιος άνεμος στο κλαδί που πάλλεται,
το φως του ρετσινιού, το καθαρό δαχτυλίδι
αυτού του πρωινού εκ θαύματος: όλη
η νύχτα χωρά σε ένα λευκό τριαντάφυλλο.  
                                         

Voces de Mallorca
Antígona Katsadima
  

No comments:

Post a Comment